tenshi wrote:
Túl sokat hallgatom ezt a dalt mostanség, úgyhogy ide akkor a szövegét. Ezt most minden fangirlnek! Olvassátok el, tanulságos xD!
Buck-Tick: kirameki no naka de...
Everybody is drunk by the silhouette of the man who is singing love
adtál egy nagyon jó ötletet, hogy mit hallgassak most. igen, tanulságos! ^^"
és folytatnám ennek szellemében:
Artist: Buck-Tick
Title: Sasayaki (Whispers)
Words: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
anata ha yume watashi ha yokujyou suru dorei mitai
anata ha yoru watashi ha yorokobi ni namida nagasu
anata ha tsuki watashi ha doro no you ni nureta mama de
anata ha mitsu watashi ha tarenagasu hitorikiri de
hoshii mono ga hitotsu kitai sasayaki wo
omae no yume watashi ha fumitsukeru kodomo no you ni
omae no yoru watashi ha yorokobi ni yodare tarasu
hoshii mono ga hitotsu kitanai sasayaki wo
negai kanau no nara shibattekure
anata ha yume watashi ha yokujyou suru dorei mitai
anata ha yoru watashi ha yorokobi ni namida nagasu
hoshii mono ga hitotsu kitanai sasayaki wo
negai kanau no nara shibattekure
anata ha tsuki watashi ha doro no you ni nureta mama de
anata ha mitsu watashi ha tarenagasu hitorikiri de
~
you are a dream
I'm like the slave lusting after you
you are the night
I joyfully shed tears
you are the moon
I'm wet like mud
you are the mystery
I'm spilling, all alone
I want only one thing, filthy whispers
your dream
I stamp down on it like a child
your night
I drool in delight.
I want only one thing, filthy whispers
if you'll grant my wish, tie me up.
you are a dream
I'm like the slave lusting after you
you are the night
I joyfully shed tears
I want only one thing, filthy whispers
if you'll grant my wish, tie me up.
you are the moon
I'm wet like mud
you are the mystery
I'm spilling, all alone
Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma
~ohh