Sanako wrote:
Na megnéztem a 11. részt énis... hát
ott bőgtem el magam amikor a kisfia apának zólította Kurodát... amúgy egsz jól értettem megint, úgyh külön örültem XD
Shiraishi mondta a végén a liftben, pontosabban kérdezte Aizawát h érezte-e a betegbő áradó hálát (melegséget, nemtudom h fordítsam szépen XD), és hogy olyan orvossá szeretne válni, aki ezt a hálát mindig érezni tudja ^^Ha érdekle mgé vmeik rész akkor szívesen megnézem újra és fordítom ha tudom

Köszi, bár azt hiszem most már kibírom, már csak az utolsó részt kell lefordítaniuk és kész. Tegnap meg is néztem a 10. részt is gyorsan felirattal. Nagyban örvendtem, hogy volt amit helyesen értelmeztem.

Ezek az Aizawa-Kuroda beszélgetések nagyon jók. Szerintem ez a két karakter is kölcsönösen hatással van egymásra.
Ja és persze én kb. már az első öt perc után bömböltem a 11. résznél. Meg annál is amit írtál. Meg még számtalan másik jelenetnél. Most már felvetném lassan a sírós-pityogós címet, mert én már a vígjátékokon is tudok sírni. Lsd. Yasuko to Kenji. Idén majdnem többet sírtam már ezeken a sorozatokon, mint egész életemben kis túlzással persze.
X-Family rajongók figyelem!(ha jól tudom Animelover és Ji-chan nézte rajtam kívül), a Doremii újabb 5 résszel jött ki torrenten. 16-tól 20-ig.

Most töltöm mint az állat. Jó sokáig pihentették a sorozatot, de most már remélem haladni fognak a fordítással.
Ellie17: Ezt a Vampire Host-ot én is nézem, igaz én lusta vagyok ezt angol felirattal letölteni, ezért megvárom, amíg kész lesznek a magyar fordítással Haniko-ék. Tényleg kicsit bugyuta, de aranyos. És ez a főcímdal és az az ordítás.
