Sound Of Japan.hu http://www.soundofjapan.hu/forum/ |
|
Japan kriksz-krakszok emberi nyelvre ültetése http://www.soundofjapan.hu/forum/viewtopic.php?f=5&t=97 |
Page 5 of 5 |
Author: | setsuna [ 2006 Apr 28 Fri, 7:46 pm ] |
Post subject: | |
De jó, köszönöm |
Author: | O-chan [ 2006 Jul 08 Sat, 2:43 pm ] |
Post subject: | |
Elnézést hyognem küldtem el senkinek semmit csak elfelejtettem visszalesni ide, de látom meg lett oldva. Most viszont én kérnék. Ha valaki tud japánul kérem jelezze, mert fordítót keresünk a dalszövegekhez. Nagyonköszi előre is!! PÁ |
Author: | Ando_Tenshi [ 2009 Mar 10 Tue, 8:55 pm ] |
Post subject: | |
Én egyszerűen megoldom: megkeresem wakanban a jelentést, s kiszótárazom... |
Author: | Aru [ 2009 Mar 10 Tue, 9:06 pm ] |
Post subject: | |
ennek a topicnak derogatív a címe |
Author: | Case [ 2009 Mar 11 Wed, 10:17 am ] |
Post subject: | |
Aru wrote: ennek a topicnak derogatív a címe
én inkább realistának nevezném ellenben átrakom a mindenegyébbe asszem. o_O |
Author: | Piero [ 2009 Mar 12 Thu, 10:40 am ] |
Post subject: | |
http://nihongo.j-talk.com/parser/ Ezen az oldalon lehet fordíttatni kanjit, romajiba is. |
Author: | Case [ 2009 Mar 12 Thu, 11:31 am ] |
Post subject: | |
én meg mindig a http://romaji.org/ -ot használom ha krikszkraksztalanítani akarok. |
Author: | Jigsaw [ 2009 Mar 12 Thu, 3:41 pm ] |
Post subject: | |
Case wrote: én meg mindig a http://romaji.org/ -ot használom ha krikszkraksztalanítani akarok.
Jaja, én is mindig ezt használom...bár van pár szó (főleg kanjiknál), amiknél rendre rosszat/másikat ír ki, mint amiről éppen szó van (ugye többféle jelentés, többféle kiejtés stb.), de általában megbízható. |
Page 5 of 5 | All times are UTC + 1 hour |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |